KEELETOIMETUS
Mis on keeletoimetus?
Keeletoimetus tehakse käsikirjale, milles enam sisulisi muudatusi ei tehta. Keeletoimetaja parandab kõik õigekirjavead, stiililised apsakad ja vajadusel teeb faktikontrolle. Samuti annab ta soovitusi, kuidas muuta lauseid ladusamaks ja lugejasõbralikumaks. Hea keeletoimetaja mitte ei muuda sinu stiili, vaid tõstab seda esile. Keeletoimetaja sisulisi parandusi ei tee.
Millal keeletoimetaja poole pöörduda?
Keeletoimetaja poole tasub pöörduda siis, kui sinu tekst on sisuliselt valmis. Kui tekst ei ole veel valmis, siis võib olla sul rohkem kasu sisutoimetajast või kirjutamise coachist. Kõige parem on keeletoimetaja poole pöörduda, kui sisutoimetaja on juba su käsikirja üle vaadanud.
Mis vahe on sisutoimetajal, keeletoimetajal ja coachil?
Kuidas keeletoimetus välja näeb?
Ka keeletoimetuse puhul tasub teha proovitöö. Proovitööks saada enda loo esimesed 10 lehekülge (Times New Roman, 12, 1,5 reavahe, vasakjoondus). Proovitöö on vajalik, et toimetaja saaks anda hinnangu eeldatavale töökulule ja teha sinu tekstile sobiva hinnapakkumise. Samuti aitab see sinul näha, kas toimetaja on sinu tekstile sobiv.
Kui hinnapakkumine sulle sobib, siis saada terviktekst toimetajale. Toimetaja teeb parandused kasutades Word’is “Jälita muutusi” (Track Changes) funktsiooni ning lisab soovitused ja küsimused kommentaaridena.
Kui palju keeletoimetamine maksab?
Hetkel pakume Raamatuvabrikus keeletoimetust ainult klientidele, kes on läbinud sisutoimetuse või coachingu.
Mida teha pärast keeletoimetust?
Kui keeletoimetaja sulle teksti tagasi saadab, siis kinnita toimetaja tehtud parandused ning vaata üle soovitused. Kui sa mingi muudatusega nõus ei ole, siis lisa kommentaar ning aruta see toimetajaga koos läbi. Lõplik sõna jääb siiski sulle kui loo autorile.